December Night

Dec 30, 2016


December Night

December Night


The cold slope is standing in darkness

But the south of the trees is dry to the touch

The heavy limbs climb into the moonlight bearing feathers

I came to watch these

White plants older at night

The oldest

Come first to the ruins

And I hear magpies kept awake by the moon

The water flows through its

Own fingers without end

Tonight once more

I find a single prayer and it is not for men

W. S. Merwin


寒冷的山坡立在黑暗中

而树林的南面摸上去是干燥的

沉重的枝干攀进长满羽毛的月光

我走来,注视这些

白色植物在夜里更显苍老

那最老的

将最先化为灰烬

我听见被月亮照醒着的喜鹊

水穿过自己的手指

无尽流淌

今夜,再一次

我寻到一种祈祷而它不是为了人类

作者 / [美国] W.S.默温

翻译 / 冬至